Na Reeperbahn, à meia noite e meia

O ator e cantor alemão Hans Albers era ligado à boemia anárquica de Hamburgo e foi a maior estrela do cinema alemão entre 1930 e 1945. Albers criava músicas para os seus papéis e uma das mais famosas é Auf der Reeperbahn Nachts um halb Eins, uma elegia à famosa zona de teatros de revista e meretrício do bairro Sankt Pauli. A canção é apresentada numa noite de ano novo, num bordel frequentado por marinheiros no filme Große Freiheit Nr. 7, um dos mais relevantes em que Albers atuou. A cultura dos marinheiros é um dos temas mais frequentes do cantor e os cabarés eram parte importante dessa cultura no início do século XX.

Auf der Reeperbahn Nachts um halb Eins é até hoje uma das canções em alemão mais conhecidas. Abaixo, o trecho relevante do filme homônimo, uma espécie de refilmagem de Große Freiheit Nr. 7, a letra da música em alemão e uma tradução livre.

Auf der Reeperbahn Nachts um halb Eins

Silbern klingt und springt die Heuer,
heut’ speel ick dat feine Oos.
Heute ist mir nichts zu teuer,
morgen geht die Reise los.
Langsam bummel ich ganz alleine
die Reeperbahn nach der Freiheit ‘rauf,
treff ich eine recht blonde, recht feine,
die gabel ich mir auf.

Komm doch, liebe Kleine, sei die meine, sag’ nicht nein!
Du sollst bist morgen früh um neune meine Herz allerliebste sein.
Ist dir’s recht, na dann bleib’ ich dir treu sogar bis um zehn.
Hak’ mich unter, wir wollen jetzt zusammen mal bummeln geh’n.

Auf der Reeperbahn nachts um halb eins,
ob du’n Mädel hast oder hast kein’s,
amüsierst du dich,
denn das findet sich
auf der Reeperbahn nachts um halb eins.
Wer noch niemals in lauschiger Nacht
einen Reeperbahnbummel gemacht,
ist ein armer Wicht,
denn er kennt dich nicht,
mein Sankt Pauli, Sankt Pauli bei Nacht.

Kehr ich heim im nächsten Jahre,
braungebrannt wie zo’n Hottentott;
hast du deine blonden Haare
schwarz gefärbt, vielleicht auch rot,
grüßt dich dann mal ein fremder Jung’,
und du gehst vorüber und kennst ihn nicht,
kommt dir vielleicht die Erinnerung wieder,
wenn leis’ er zu dir spricht:

Komm doch, liebe Kleine, sei die meine, sag’ nicht nein!
Du sollst bist morgen früh um neune meine Herz allerliebste sein.
Ist dir’s recht, na dann bleib’ ich dir treu sogar bis um zehn.
Hak’ mich unter, wir wollen jetzt zusammen mal bummeln geh’n.

Auf der Reeperbahn nachts um halb eins,
ob du’n Mädel hast oder hast kein’s,
amüsierst du dich,
denn das findet sich
auf der Reeperbahn nachts um halb eins.
Wer noch niemals in lauschiger Nacht
einen Reeperbahnbummel gemacht,
ist ein armer Wicht,
denn er kennt dich nicht,
mein Sankt Pauli, Sankt Pauli bei Nacht.

À meia noite e meia na Reeperbahn

A prata soa e o ano vira
Hoje ganho uma boa massagem
Hoje nada me é caro demais
Amanhã partimos em viagem
Devagar eu perambulo sozinho
Pela Reeperbahn até a liberdade
Encontro uma uma loira bem gata
Essa vou garfar para mim

Vem, queridinha, seja minha, não digas não
Tu vais ser até amanhã às nove a dona do meu coração
Se quiseres, posso me manter fiel até as dez
Pega minha cintura, vamos já passear juntos

À meia noite e meia na Reeperbahn,
Tenhas uma garota ou nenhuma
Tu te divertes
Já que estás
À meia noite e meia na Reeperbahn
Quem nunca passou uma noite acolhedora
Fazendo um passeio pela Reeperbahn
É um pobre coitado
Pois não te conhece
Meu Sankt Pauli, Sankt Pauli à noite

Quando eu voltar daqui um ano
Bronzeado como um hotentote
Você pintou seus cabelos loiros
De preto, ou talvez de vermelho
Um jovem estrangeiro vai te chamar
E tu chegas perto e não o reconheces
Mas talvez as lembranças voltem
Quando ele te disser suave:

Vem, queridinha, seja minha, não digas não
Tu vais ser até amanhã às nove a dona do meu coração
Se quiseres, posso me manter fiel até as dez
Pega minha cintura, vamos já passear juntos

À meia noite e meia na Reeperbahn,
Tenhas uma garota ou nenhuma
Tu te divertes
Já que estás
À meia noite e meia na Reeperbahn
Quem nunca passou uma noite acolhedora
Fazendo um passeio pela Reeperbahn
É um pobre coitado
Pois não te conhece
Meu Sankt Pauli, Sankt Pauli à noite

Uma ideia sobre “Na Reeperbahn, à meia noite e meia

  1. Eduardo

    Que texto delicioso. Um cinema Alegre e amoral muito bem relembrados.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *